当前位置:首页 > 新闻资讯 > 养猪头条 > 正文

节约猪舍能源好办法——加热进入猪舍的空气

     猪OK网  2017-03-18 16:01:00
【导读】   Pig houses often need additional heating at moments when the climate can turn cold. This usually costs money, which is remarkable given that a pig house usually also generates energy....

  Pig houses often need additional heating at moments when the climate can turn cold. This usually costs money, which is remarkable given that a pig house usually also generates energy. At Beerens farm, the Netherlands, both ends were put together.

  当天气转冷时,猪舍通常需要增加暖气,这需要花费一定的成本,所以一个猪舍通常也会自己制造能源。在荷兰的比伦斯猪场,猪舍保暖已经实现自给自足。

  When building a new pig house, pig producers are usually very critical on every penny spent. Coen Beerens, age 49, a gilt breeder from Nederweert-Eind in the south of the Netherlands, decided, in 2015, for once to go against the tide and to invest that little extra. In that year he expanded his farm with an additional house for 2,000 breeding gilts, right next to an existing one built in 2009.

  在建造猪场的过程中,养猪户往往会精打细算每一笔开销。今年49岁的荷兰母猪饲养员科恩比伦斯于2015年决定,要做出和别人不一样的事——在建设猪场上多花一点钱。

  The investment was all about energy saving, says Beerens, as for the quality of gilts it doesn’t matter in what house they grow up. While both pig houses were equipped with additional heating on the basis of biomass, in the newer of the two, a system to heat incoming air was also added.

  比伦斯说,他把这笔资金全都用在了节能上,因为母猪的质量和它在哪里生长并无太大关系。他原有的两个猪舍已经装上了附加的暖气系统,现在新建的猪舍还加上了用来加热进入空气的系统。

  Heating the incoming air is achieved by using a water-air heat exchanger. This can be found by taking a closer look at the air inlets, which are located parallel to the outside walls of the new facility. Incoming air is first controlled by a wind compensation system, which controls the air inlet flaps, minimising disturbances due to outside weather conditions.

  加热进入的空气通过使用一个水-气热交换器来实现。通过仔细观察进风口可以发现,这个新的设备放置在与外墙平行的位置。进入的空气最先由一个空气加强系统中的进风扇片控制,使空气受到外界天气情况的干扰降到最小。

  Right behind the flaps is the heat exchanger, consisting of a tight, multilayer system of endless parallel thin tubes, which contain flowing relatively warm water. “That way, incoming air can be warmed from -10°C to +5°C in winter,” explains Erwin Stienen, director at Dutch climate control company Stienen BE and manufacturer of the heat exchange system. Stienen says, “This means that inside a pig house, not too much additional heating is necessary.”

  在进气扇片的后面是热交换器。它由紧密的,多分子的无数平行细管组成,里面包含着流动的热水。荷兰天气控制中心的埃尔文教授说:“通过这个方式,冬天进入猪舍的空气可以从零下10摄氏度被加热到5摄氏度。这意味着在猪舍内不再需要太多的额外加热。

  He points to pre-heating of incoming air being necessary to keep pigs healthy, saying, “The draught effect is dependent on temperature. Cold air usually behaves like draught and is usually moister. Moist is often a source of problems.”

  他指出了预加热进入的空气对猪的健康很重要。“通风带来的效果取决于温度。冷的空气往往更湿润,而湿气往往是很多猪病的源头。”


扫一扫,领取百元红包哦
免责申明:本栏目所发资料信息部分来自网络,仅供大家学习、交流。我们尊重原创作者和单位,支持正版。若本文侵犯了您的权益,请直接点击提交联系我们,立刻删除!
 免责声明:本文观点仅供参考学习,不构成投资建议,据此投资操作,风险自担。
 
相关推荐
 
图文热点
 

 
 
 
联系方式 | 使用协议 | 版权隐私 | 辽ICP备11016505号-2